Hoeren und Lesen

Das Rezensionsportal

fuer Buecher

und Hoerbuecher


Home

Blog

Newsletter

Suche

hoeren-undlesen-junior.de


Hoerbuch-Rezensionen

Belletristik
Fantasy
Kinder/Jugendbuch
Krimi/Thriller
Sachbuch

Hoerproben
Sprecher


Buch-Rezensionen

Belletristik
Fantasy
Kinder/Jugendbuch
Krimi/Thriller
Sachbuch

Leseproben


Index

Autoren
Bücher
Hoerbücher
Links
Blog


Infos

Impressum
Kontakt @


Für die freundliche Unterstützung bedanken wir uns bei (in alphabetischer Reihenfolge):


Arena Verlag

Argon Verlag

Audible: Hoerbuecher zum Download

Audiobuch Freiburg

Audiolino

Aufbau Verlagsgruppe

Bastei Lübbe

Baumhaus Verlag

Beltz & Gelberg

Berlin Verlag

Blanvalet Verlag

Blessing

Blumenbar Verlag

Brendow Verlag

btb

C. Bertelsmann Verlag

C. H. Beck

Campus

Cbj Kinder- und Jugendbuchverlag

Cecille Dressler Verlag

claasen Verlag

Coppenrath Verlag

Der Audio Verlag

Der Hörverlag

Deutsche Grammophon

Diana Verlag

Diogenes

Droemer Knaur

Droschl Verlag

dtv

Dumont Literatur und Kunst

DVA Deutsche Verlagsanstalt

Econ Verlag

Eichborn

EVA Europäische Verlagsanstalt

Fischer

Gerstenberg Verlag

Goldmann Verlag

Gustav Kiepenheuer

Hanser

Herder

Heyne

Hoffmann und Campe

Hörbuch Hamburg

Hörcompany Verlag

Igel Records

Jumbo

Jung und Jung Verlag

Kein & Aber

Kiepenheuer & Witsch

Kindler Verlag

Klett-Cotta

Knaus Verlag

Kösel Verlag

LangenMüller Herbig

Limes Verlag

List Taschenbuch Verlag

List Verlag

Loewe Verlag

LPL Records

Luchterhand Verlag

Manesse Verlag

Manhattan

marebuchverlag

Marion von Schröder Verlag

Metzler Verlagsbuchhandlung

Mosaik bei Goldmann

Oetinger Verlagsgruppe

Page & Turner

Pantheon Verlag

Patmos

Philo & Philo Fine Arts

Piper

PROPYLÄEN Verlag

Random House Audio

Reclam Verlag

Riemann Verlag

Roof Music

Rotbuch Verlag

Rowohlt

Sanssouci Verlag

Schöffling & Co. Verlag

Siedler Verlag

Silberfuchs Verlag

SOLO Verlag für Hörbücher, Berlin

Sonstige

Steinbach Sprechende Bücher

Süddeutsche Zeitung

Südwest Verlag

Suhrkamp

Ueberreuter

ULLSTEIN Taschenbuchverlag

ullstein Verlag

USM Audio

Verlagsgruppe Lübbe

Verlagshaus Mainz GmbH

Wagenbach Verlag

wordload

WortArt

Wunderlich Verlag

Zsolnay Verlag & Deuticke
Abdulrazak Gurnah - Die Abtrünnigen

Abdulrazak Gurnah
Die Abtrünnigen


Berlin Verlag, 2006
Gebunden
349 Seiten
Übersetzer: Stefanie Schaffer-de Vries


Bestellen bei amazon.de

Die afrikanische Version von „Romeo und Julia“ 

Abdulrazak Gurnah - Die Abtrünnigen

Der erste Teil von Abdulrazak Gurnahs Roman „Die Abtrünnigen“ spielt 1899 in Sansibar und beginnt damit, dass der Krämer Hassanali auf seinem allmorgendlichen Weg zur Moschee plötzlich einen Schatten bemerkt. Zuerst hält er diesen für einen bösen Geist. Doch als das Wesen seufzt und stöhnt, gibt es sich damit ohne Zweifel als menschliches Wesen zu erkennen. Der Fremde ist ein britischer Kolonisten namens  Martin Pearce – „erschöpft, verloren, der Körper ausgemergelt, Gesicht und Arme von Schnitten und Bissen übersät.“ Hassanali bringt ihn in sein Haus. Dort pflegt ihn dessen schöne Schwester Rehana gesund. Rehana und Martin kommen sich näher, werden heimlich ein Liebespaar – und von beiden Kulturen zu Aussätzigen erklärt: „Die imperiale Welt legte strenge Maßstäbe dafür an, was sich in Sachen Sex geziemte.“; „Er (Hassanali) muss ihr (Rehana) den Vorwurf gemacht haben, dass sie jedes Gefühl für Anstand verloren und das Maß des Erträglichen überschritten hätte.“ 

Die Beiden fliehen nach Mombasa und leben offen in wilder Ehe zusammen bis Pearce sie eines Tages verlässt. „An irgendeinem Punkt war Pearce zur Vernunft gekommen und hatte sich auf den Weg nach Hause gemacht.“ 
Gab es bisher nur einen auktorialen Erzähler, wechselt die Erzählperspektive für 14 Seiten zu einem unbenannten Ich-Erzähler, der so über die Geschehnisse spricht, dass man den Eindruck erhält, dass dieser diese miterlebt hat. Doch erst viel später erfährt man, wer der Unbekannte ist 
Ohne jede weitere Vorwarnung springt der Autor nun aus dem Jahr 1899 zum Ende der fünfziger Jahre des 20. Jahrhunderts. Diesmal erzählt er die Liebesgeschichte von Jamila und Amin, die auch unter keinem guten Stern. 


Unvollständige Geschichten 


Mehrdimensionale Erzählweise und die Verknüpfung von Handlungssträngen über Jahrhunderte hinweg wird von Abdulrazak Gurnah nicht neu erfunden, sondern nur ungewöhnlich eingesetzt. Im ersten Teil des Romans taucht eine ganze Reihe von interessant konzipierten Figuren auf. Doch bleibt der Leser plötzlich in der Luft hängen, denn ohne erkennbare Motivation endet die Geschichte von Rehana und die von Jamila beginnt. Man ist gedanklich noch bei den Protagonisten des ersten Teils und versucht, die vom Autor harsch beendete Geschichte zu verarbeiten, emotional und rational einzuordnen, da kehrt er diese wie Essensreste vom Teller und setzt dem Leser flugs ein neu angerichtetes Mahl vor. Doch eine Vielzahl von Fragen beherrscht weiterhin das Denken. Beispielsweise die Frage, warum sich die beiden Liebenden trennen: lag es an Unstimmigkeiten, geboren aus den unterschiedlichen  Kulturen oder religiösen Differenzen? Oder liebte Martin sie gar nicht, sondern betrachtete die Affäre als exotisches Intermezzo? Wurde der Druck der öffentlichen Meinung (man bedenke – 1899) zu stark und Martin wusste sich den Konsequenzen nur durch Flucht zu entziehen? 

Im nächsten Teil des Buches werden einige Dinge erklärt. Doch statt der Befriedigung der natürlichen Neugier werfen diese nur neue ungeklärte Fragen auf, die auch bis zuletzt wie Gräserpollen im Raum stehen bleiben und zu einem ständigen mentalen Jucken führen. Durch seinen teils fast nüchternen Erzählstil trägt der Autor nicht dazu bei, das Prekäre dieser Situation zu entschärfen. Da hilft es auch wenig, dass sprachliche Eigenheiten in Kursivschrift gesetzt werden, um eine heimelige Atmosphäre zu schaffen. Zum einen liegt dies daran, dass man ständig im Glossar nachschlagen muss, was denn dieses Wort nun wieder bedeutet; zum anderen werden leider nicht alle Begriffe erklärt: „Limemkausha na kumtia kizunzungu“ sagt die Dorfheilerin Mamake Zaituni auf Seite 25, ohne das eine weitere Erklärung folgt. Die Wahrung von Authentizität ist ja ein hehres Ziel. Allerdings schießt Abdulrazak Gurnah durch den übertriebenen Einsatz einheimischer Idiome über dieses hinaus; der gewünschte Effekt verpufft und schlägt ins Gegenteil um. 


Mehrdeutiger Titel 


Der sich aus dem Titel „Die Abtrünnigen“ ergebende Kontext bezieht sich nicht nur auf die Liebesgeschichten. Viele politische und gesellschaftliche Entwicklungen finden im Roman ihren Anklang und viele der Protagonisten können auf die eine oder andere Art als Abtrünnige definiert werden: sei es das Verbot des Sklavenhandels durch die britische Kolonialmacht; die Bemühungen von Sansibar nach Unabhängigkeit; das Leugnen althergebrachter Sitten und Gebräuche; das Abwandern der Bevölkerung nach England und vieles mehr. Durch die gelungene Einbettung all dieser Komponenten in den Gesamtzusammenhang gewinnt der Roman deutlich an Komplexität und einem realitätsnahen und glaubhaften Gesamtbild Sansibars an der Schwelle zur Unabhängigkeit. Nur die vorgenannten Einschränkungen verhindern, dass dieser Roman als Abdulrazak Gurnahs Meisterwerk betrachtet werden kann. Wenn man schon dieses Prädikat vergeben wollte, ginge dieses immer nach an „Das verlorene Paradies“.

Rezensent: Wolfgang Haan





Verlagsinformation

Virtuos verbindet Abdulrazak Gurnah zwei mitreißende Liebesgeschichten mit dem politischen Umbruch eines ganzen Kontinents.
»Der Roman ist ein Genuss ... Gurnahs komplexes Gesellschaftsporträt ist ein Meisterwerk.« The Guardian

Afrika, frühe fünfziger Jahre: Der ganze Kontinent wird von Aufständen gegen die koloniale Fremdherrschaft erschüttert. Inmitten dieser politischen Umwälzungen wachsen in Sansibar die Geschwister Amin, Rashid und Farida auf. Amin verliebt sich in die einige Jahre ältere Jamila, und es beginnt, zunächst heimlich, eine große, leidenschaftliche Liebesbeziehung, die aber schon bald am Widerstand seiner Familie und an den gesellschaftlichen Zwängen zu zerbrechen droht. Denn um die geheimnisvolle Jamila ranken sich allerlei Gerüchte: schon einmal sei sie verheiratet gewesen, ihr Mann habe sie verstoßen, ein Fluch liege auf ihrer Familie. Im Strudel der Revolution müssen die drei Geschwister voneinander Abschied nehmen. Rashid geht nach Europa, es werden Jahrzehnte vergehen, bis er seine Familie wiedersieht. Doch das tragische Schicksal seines älteren Bruders lässt Rashid auch im fernen Europa nicht los, und er begibt sich auf eine Spurensuche, die ihn tief in die afrikanische Kolonialgeschichte führt — und schließlich das Geheimnis um Jamilas Familie lüften lässt: Auch ihre Großmutter hatte einst für eine verbotene Liebe alles riskiert …


zurück zum Seitenanfang



© by Wolfgang Haan & hoeren-undlesen.de
Webmaster: Jan Rintelen, Zürich/Schweiz Kontakt: rezensionen.ch